TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:30

Konteks
8:30 While he was saying these things, many people 1  believed in him.

Yohanes 10:42

Konteks
10:42 And many believed in Jesus 2  there.

Yohanes 11:45

Konteks
The Response of the Jewish Leaders

11:45 Then many of the people, 3  who had come with Mary and had seen the things Jesus 4  did, believed in him.

Yohanes 12:11

Konteks
12:11 for on account of him many of the Jewish people from Jerusalem 5  were going away and believing in Jesus.

Yohanes 12:42

Konteks

12:42 Nevertheless, even among the rulers 6  many believed in him, but because of the Pharisees 7  they would not confess Jesus to be the Christ, 8  so that they would not be put out of 9  the synagogue. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:30]  1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.

[10:42]  2 tn Grk “in him.”

[11:45]  3 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.

[11:45]  4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:11]  5 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem who had heard about the resurrection of Lazarus and as a result were embracing Jesus as Messiah. See also the note on the phrase “Judeans” in v. 9.

[12:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:42]  6 sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in 3:1.

[12:42]  7 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[12:42]  8 tn The words “Jesus to be the Christ” are not in the Greek text, but are implied (see 9:22). As is often the case in Greek, the direct object is omitted for the verb ὡμολόγουν (Jwmologoun). Some translators supply an ambiguous “it,” or derive the implied direct object from the previous clause “believed in him” so that the rulers would not confess “their faith” or “their belief.” However, when one compares John 9:22, which has many verbal parallels to this verse, it seems clear that the content of the confession would have been “Jesus is the Christ (i.e., Messiah).”

[12:42]  sn See the note on Christ in 1:20.

[12:42]  9 tn Or “be expelled from.”

[12:42]  10 sn Compare John 9:22. See the note on synagogue in 6:59.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA